Աստվածածին - Թեոտոկոս (տիտղոս) – Հանրագիտարան – Mashtoz.org
encyclopedia_letter Ա
Աստվածածին - Թեոտոկոս (տիտղոս)
Թարգմանեց՝ Տ. Հովսեփ քհն. Գալստյան

Թեոտոկոսը (հունարեն՝ Θεοτόκος) Սուրբ Կույս Մարիամին տրված տիտղոսներից է, որն օգտագործվում է, հատկապես, Արևելյան Քրիստոնեության մեջ, հայկական իրականության մեջ Մարիամին տրված տիտղոսների մեջ ամենատարածվածն ու ամենասիրվածն է: Թեոտոկոսը բաղադրյալ ածական է, որ կազմված է երկու հունարեն եզրերից. «Θεός» - «Աստված» և «τόκος» - «ծին, ծնել»: Բառացի թարգմանությունը կլինի. «նա, ով ծնել է Աստծուն»: Հայերեն թարգամանությունն, ուստի, շատ ճշգրիտ է. «Աստվածածին»:  Լատիներեն սովորական թարգմանություններն են. «Dei Genitrix» կամ «Deipara» (բառացի՝ Ծնողն Աստծո): Անգլերեն թարգամությունը բառացի չէ, փոխարենը սովորաբար օգտագործվում է «Mother of God» - «Մայր Աստծո, Աստվածամայր», անվանումը: Սլավոնական լեզուների թարգմանությունն է «Богородица», գերմաներենում թարգմանվում է «Gottesgebärerin», բառացի «Աստծուն կրող», «Աստծուն սեփական արգանդում կրելու» իմաստով, արաբերենում «والدةالإله» (Walidatulilah), բառացի՝ «Աստծուն ծնող»:

«Աստվածամայր»ը բառացի թարգմանությունն է «Μήτηρ τοῦ Θεοῦ» - «Մայր Աստծո», արտահայտության, որն ունի իր հաստատուն առանձին օգտագործումը՝ Ընդհանրական (Կաթոլիկ) և Օրթոդոքս (բյուզանդական ավանդության) աստվածաբանական, օրհնաբանական և սրբապատկերագրական ավանդության մեջ:

«Աստվածածին» - «Թեոտոկոս» հասկացությունը գործածվել է Երրորդ դարից սկսած՝ ասորական ավանդության մեջ, Մարրիի և Ադդայի, նաև՝ Սուրբ Հակոբոսի ծիսակարգերում:

Չորրորդ դարից սկսած, լայնորեն գործածվել է Սուրբ Հայրերի՝ Աթանաս Ալեքսանդրացու, Գրիգոր Նազիանզացու, Հովհան Ոսկեբերանի, Օգոստինոսի և այլոց գրվածքներում:

Որոգինեսը († 254), ըստ պատմիչների (օրինակ՝ Սոկրատեսն իր «Եկեղեցական պատմություն» աշխատության 7.32 հատվածում մեջբերում է անում Որոգինեսի «Մեկնություն Հռոմեացիներին ուղղված Նամակի» գրությունից), ամենաառաջին հեղինակն է, որ գործածել է «Թեոտոկոս - Աստվածածին» տիտղոսը Կույս Մարիամի համար, բայց անմիջապես Որոգինեսից մեզ հասած տեքստերում այդ հասկացությունը չի հանդիպում:

Մարիամին նվիրված ամենահին օրհներգության կոյնե (խոսակցական) հունարեն տեքստում առաջինն օգտագործված է հենց այս տիտղոսը՝ «Թեոտոկե» կոչական եղանակով.

«Ὑπὸ τὴν σὴν εὐσπλαγχνίαν, καταφεύγομεν, Θεοτόκε, [...] », որը գրաբարյան հայերենով հայտնի հետևյալ օրհներգն է. «Ընդ հովանեաւ պաշտպանութեան քո ապաւինիմիք, Սուրբ Աստուածածին, [...] »:

Այս օրհներգի հունարեն հնագույն ձեռագիրը գտնվել է Եգիպտոսում, պապիրուսի վրա, որը մեծ մասամբ թվագրվում է 450թ.ից ո՛չ վաղ, բայց, ըստ Վիլլիերի, հնարավոր է, ավելի վաղ՝ Երրորդ դարասկզբի պապիրուս է[1]:

Նույն հեղինակը կարծում է, որ «Աստվածածին» տիտղոսը գործածվել է նաև մոտ 250թ.ին՝ Դիոնիսիուս Ալեքսանդրացու կողմից Պողոս Սամոսատցուն ուղղված նամակում, բայց ա՛յլ մասնագետների կարծիքով, այդ նամակը Վեցերորդ դարի կեղծիք է[2]:

 

 

Աստվածաբանական վեճերը և Եփեսոսի ժողովը

Աստվածածին («Θεοτόκος») հասկացության շուրջ աստվածաբանական վեճը ծավալվել է հասկացության առաջին բաղադրիչի՝ «Θεός» - «Աստված» եզրի շուրջը, որը ոմանք, օրինակ՝ Նեստորը և նրա հետևորդները, առաջարկում էին փոխարինել «Χριστός» - «Քրիստոս» եզրով, այն պատճառաբանությամբ, թե Մարիամը չի կարող լինել Աստծո մայր, կամ ծնել Աստծուն, այլապես կվերածվեր մայր աստվածահու, այլ՝ նա միայն Քրիստոսի մայրն է: Նեստորը պնդում էր, որ Մարիամն անկասկած «Քրիստոսածին» է («Χριστότόκος»), և ո՛չ՝ «Աստվածածին» - «Θεοτόκος», քանի որ Նեստորը Քրիստոսի աստվածային և մարդկային բնությունների զանազանությունը հասցնում էր այն աստիճանի, որ բաժանում էր նաև Քրիստոսի Անձը, մինչդեռ բնությունների զանազանությունը երբեք չի ենթադրում Քրիստոսի մեկ Անձի բաժանում կամ երկվություն: Այսինքն, «Քրիստոսածին» ասելով Նեստորն ի նկատի ուներ, որ Մարիամը ծնել է միայն մարդուն, անջատելով մարդկային բնությունը Քրիստոսի մեկ անբաժան Անձից:

Եփեսոսի 431թ.ի Ժողովը հաստատեց, որ Մարիամը «Թեոտոկոս» - «Աստվածածին» է, որովհետև Նրա Որդին և՛ Աստված, և՛ մարդ է՝ մեկ աստվածային Անձ՝ երկու բնություններով՝ աստվածային և մարդկային, որոնք միավորված են անբաժան և անխառն ձևով: Եփեսոսի Ժողովում նեստորական մոտեցումը դատապարտվեց՝ այն բացատրությամբ, որ Մարիամը ո՛չ թե Հիսուսի հավիտենական աստվածային բնության, այլ՝ արդեն մարդեղացած Աստծո Որդու Մայրն է, այսինքն՝ Քրիստոսի միասնական և մեկ Անձի մայրն է, ուստի «Աստվածածին» - «Θεοτόκος» հասկացության կիրառումը շատ տեղին է և արտահայտում է հավատքի ուղղադավանությունը: Եփեսոսի Ժողովն այդպիսով ո՛չ թե մի նոր բան որոշեց, այլ՝ հաստատեց ու պարզաբանեց այն ուղղադավան ավանդությունը, որ Մարիամն «Աստվածածին» է՝ ո՛չ թե ի հավիտենից, այլ՝ միայն Հիսուսի ծննդից սկսած, այսինքն՝ Աստծո Որդու մարդեղությունից սկսած: Ժողովը գաղափարը ձևակերպեց հետևյալ կերպ.

«Մարիամն Աստվածածին է ո՛չ թե որովհետև Աստծո Բանն[3] Իր աստվածային բնությունը նրանից առավ, այլ՝ որովհետև բանական հոգով օժտված սուրբ մարմինն առավ Մարիամից և միացրեց Իր Անձին, ծնվեց Մարիամից, և Բանն, ասում ենք, ծնվեց ըստ մարմնի»[4]:

Սբ. Կյուրեղ Ալեքսանդրացին գրում էր. «Զարմանում եմ, որ ոմանք կասկածում են, որ Սուրբ Կույսը պե՞տք է արդյոք կոչվի Աստվածածին, թե ո՛չ, որովհետև եթե մեր Հիսուս Քրիստոսն Աստված է, ինչպե՞ս կարող է Նրան ծնած Սուրբ Կույսը չլինել Աստվածածին» (Նամակ Առաջին, ուղղված՝ Եգիպտոսի վանականներին):

Սբ. Կյուրեղը Նեստորին ուղղված իր Երրորդ նամակում առավել ընդարձակ բացատրություն է տալիս.

«Դավանելով, որ Բանը միավորվել է մարմնի հետ ըստ հիպոստասիսի[5], մենք պաշտում ենք մեկ Որդուն և Տիրոջը՝ Հիսուսի Քրիստոսին: Մենք Նրան չենք բաժանում մասերի և չենք առանձնացնում մարդուն Աստծուց, իբրև թե նրանք միավորված լինեին [միայն] արժանապատվության և հեղինակության միությամբ, [...] ո՛չ էլ Բան-Քրիստոսին անվանում ենք Աստծուց առանձին և ո՛չ էլ համանման ձևով խոսում ենք կնոջից ծնված մեկ ա՛յլ Քրիստոսի մասին, այլ՝ մենք ճանաչում ենք միայն մեկ Քրիստոս՝ Բանը, որ Հայր Աստծուց է՝ Իր սեփական մարմնով։ [...] Բայց մենք չենք ասում, թե Աստծո Բանը, Սուրբ Կույսից ծնվելով, բնակվեց սովորական մարդու մեջ։ [...] Մենք հասկանում ենք, որ երբ Նա մարմին առավ, Նա բնակվեց Կույսի մեջ՝ ո՛չ այն նույն ձևով, ինչպես բնակվեց Սրբերի մեջ, այլ՝ նաև միավորվեց բնությամբ և ո՛չ թե վերածվեց մարմնի։ [...] Ուրեմն, կա մեկ Քրիստոս և Որդի և Տեր՝ ո՛չ այն կապակցության պես, որ մարդկային էակը կարող էր ունենալ Աստծո հետ՝ արժանապատվության կամ հեղինակության միությամբ, որովհետև պատվի հավասարությունը չի միավորում բնությունները: Որովհետև Պետրոսը և Հովհաննեսը միմյանց հավասար էին պատվով՝ երկուսն էլ լինելով Առաքյալներ և Սուրբ Աշակերտներ, բայց երկուսը մեկ չէին։ [...] Ավելի շուտ մենք մերժում ենք ''կապակցություն'' հասկացությունը՝ որպես անպատշաճ՝ արտահայտելու միությունը։ [...] Սուրբ Կույսը ծնեց Աստծուն մարմնով, այսինքն՝ միացած մարմնին ըստ հիպոստասիսի, այդ պատճառով մենք նրան անվանում ենք Թեոտոկոս՝ Աստվածածին։ [...] Եթե որևէ մեկը չի դավանում, որ Էմմանուելը ճշմարտապես Աստված է, և ուրեմն, Սուրբ Կույսը Թեոտոկոս է (որովհետև նա մարմնով ծնեց Աստծո մարմնացած Բանին), թող նզովյա՛լ լինի»:

381թ.ի Նիկեա-Կոստանդնուպոլսյան Հավատամքը վերահաստատեց Եփեսոսի Ժողովի այդ հստակեցումը՝ հայտարարելով. «Եվ ի մի Տէր Յիսուս  Քրիստոս՝ յՈրդին Աստուծոյ, ծնեալն յԱստուծոյ Հօրէ Միածին. [...] իջեալ ի յերկնից մարմնացաւ, մարդացաւ, ծնաւ կատարելապէս ի Մարիամայ Սրբոյ Կուսէն Հոգւովն Սրբով [...] »:

Նեստորականների դատապարտությունից հետո «Թեոտոկոս» հասկացությունն այլևս երբեք աստվածաբանական վեճերի կիզակետում չհայտնվեց, թեև Քրիստոսի երկու բնությունների միավորման շուրջ քրիստոսաբանական վեճերը շարունակվեցին դեռ երկար ժամանակ և պատճառներից մեկը դարձան Տիրոջ մեկ Եկեղեցու պառակտման:

 

 

«Թեոտոկոսը» ուշ միջնադարում և նոր ժամանակներում

«Աստվածածին» տիտղոսն ընդունելի էր նույնիսկ բողոքականների համար, որովհետև Մարտին Լյութերն այն գործածում էր գերմաներեն «Mutter Gottes», «Gottesmutter» - «Աստվածամայր» ձևով, ինչը որ նա պաշտոնապես արտահայտել է իր հավատքի դավանության «Քոնքորդի բանաձևում» 1577թ.ին, և որն ընդունված է Համաշխարհային Լյութերական Միության կողմից:

Սակայն այս տիտղոսը չէր ընդունում մեկ ա՛յլ բողոքական՝ Ժան Քալվինը, ասելով. «Ես չեմ կարող մտածել, թե այդպիսի լեզուն ճիշտ է կամ պատշաճ է»[6]:

1994թ.ին Հովհաննես Պողոս Երկրորդ Սրբազան Պապը և Արևելքի Ասորական Եկեղեցու Պատրիարք Մար Դինքհա Չորրորդը ստորագրեցին մի համամիութենական հռչակագիր՝ համատեղ ճանաչելով «Աստվածամայր» և «Մայր Քրիստոսի» հասկացությունների ընդունելի լինելը: Այդ հռչակագիրը կրկնում է Քաղկեդոնի ժողովի քրիստոսաբանական ձևակերպումները՝ որպես երկու Եկեղեցիների համար ընդհանուր հավատքի աստվածաբանական արտահայտություն, միաժամանակ հարգելով յուրաքանչյուր Եկեղեցու նախընտրության իրավունքը՝ այդ հասկացությունները գործածելու իրենց ծիսական և բարեպաշտական կյանքում[7]:

 

 

[1] Villiers, Henri (2011-02-03), "The Sub Tuum Praesidium".
[2] Wolfgang A. Bienert, "Dionysius von Alexandrien: zur Frage d. Origenismus im 3. Jh", de Gruyter (1978), pp. 47-49.
[3] Գրաբարյան «բան» եզրը (հունարեն՝ լոգոս), որ սովորաբար թարգմանվում է որպես «խոսք», բայց կարող է նշանակել նաև «միտք», «իմաստ», բան-ականության, բան-ավորության արմատն է, որով մատնանշվում է գոյություն ունեցող ամեն ինչի գոյութենական իմաստը և հակառակվում է անիմաստությանը, ան-բան-ությանը, ան-բան-ականությանը։ Հատկանշական է, որ հայերենում գոյություն ունեցող ամեն ինչ մատնացույց է արվում որպես «մի բան», այսինքն՝ իր մեջ բանականություն պարունակող միավոր։ Գրվելով մեծատառով, «Բան» («Լոգոս»), հասկանում ենք Աստվածային Միտքը, Իմաստությունը, Խոսքը (Ամենասուրբ Երրորդության երկրորդ Անձը՝ Որդին), որը ստեղծված որևէ բանականության արմատն ու աղբյուրն է, որից կտրվելու, հեռանալու դեպքում ամեն բան դառնում է անբան, իմաստազուրկ, հակասական, անտրամա-բան-ական։
[4] Եփեսոսի ժողով, Կյուրեղ Ալեքսանդրացու Երկրորդ Նամակը Նեստորին, DS 250; Քրիստոնեական Կաթողիկէ Եկեղեցու, 466.
[5] Հիպոստասիս (ὑπόστασις) հունարեն եզրը հայրաբանական գրականության մեջ ընդունված է թարգմանել «անձ» իմաստով, թեև ո՛չ բոլորի մոտ է այս իմաստը մշտապես հստակ եղել: Համենայն դեպս, Սբ. Կյուրեղ Ալեքսանդրացու մոտ և Եփեսոսի ժողովում գործածվել է հենց այդ իմաստով։
[6] Calvin, John (February 1, 2007), Letters of John Calvin.
[7] Common Christological Declaration between the Catholic Church and the Assyrian Church of the East.
Կայքին օգնելու համար կարող եք դիտել / ունկնդրել այս տեսանյութը։
Շնորհակալություն կանխավ։